Euverlèk sjabloon:-bórn-
Voog köpke toeUiterlijk
Ik versta je vraag niet helemaal. --Ooswesthoesbes 6 aug 2009 11:13 (UTC)
- Ik bedoel: waarom is -brón- niet hetzelfde als de tekst in het sjabloon (Börn)? Dus waarom heet het sjabloon niet -börn-? Welke vorm is correct, börn of brón? Tvdm 6 aug 2009 11:19 (UTC)
- Börn is het meervoud van bórn. Brón is een synoniem van bórn. Ik denk dat we deze tekst beter naar bórn kunnen veranderen. --Ooswesthoesbes 6 aug 2009 11:24 (UTC)
- En moet Sjabloon:-brón- dan ook niet hernoemd worden naar Sjabloon:-bórn-? Tvdm 6 aug 2009 11:25 (UTC)
- Ik denk niet dat het veel uitmaakt. Misschien een redirectje laten ofzo? --Ooswesthoesbes 6 aug 2009 11:28 (UTC)
- Ach, we laten het nog wel even zo. Kan altijd later nog. Tvdm 6 aug 2009 11:30 (UTC)
- Ok :) --Ooswesthoesbes 6 aug 2009 11:31 (UTC)
- Ach, we laten het nog wel even zo. Kan altijd later nog. Tvdm 6 aug 2009 11:30 (UTC)
- Ik denk niet dat het veel uitmaakt. Misschien een redirectje laten ofzo? --Ooswesthoesbes 6 aug 2009 11:28 (UTC)
- En moet Sjabloon:-brón- dan ook niet hernoemd worden naar Sjabloon:-bórn-? Tvdm 6 aug 2009 11:25 (UTC)
- Börn is het meervoud van bórn. Brón is een synoniem van bórn. Ik denk dat we deze tekst beter naar bórn kunnen veranderen. --Ooswesthoesbes 6 aug 2009 11:24 (UTC)
Begin een overleg over Sjabloon:-bórn-
Op overlegpagina's wordt besproken hoe we de inhoud op Wiktionary zo goed mogelijk kunnen maken. U kunt deze overlegpagina gebruiken om een overleg te starten over het verbeteren van Sjabloon:-bórn-.